Fate Kaleid Liner Prisma Illya

Sinopse:

 É um mangá spin-off  de Fate/Stay Night. Um universo alternativo feito pelo mangaká Kalmia (que já desenhou doujins FATE).
 A história conta sobre Illya, uma garota comum que acaba se tornando-se a garota mágica e tem que coletar cartões Classe juntamente com Miyu.
A história também fala sobre Rin e Luvia que originalmente as garotas mágicas que deveriam recolher os cartões, mas depois de tentar usar cartões de classe em uma briga, os Kaleidosticks (varinhas Kaleido) abandonaram-nas e passaram a procurar novos mestres (Illya e Miyu).
 
 Parceria: Feito junto com o Ow-Scan (a partir do Cap 02)

Titulo alternativo:  Fate/kaleid liner プリズマ☆イリヤ;  Kaleido Prisma Ilya

Ano de Lançamento: 2008

Autor: Hiroyama Hiroshi

Artista: Hiroyama Hiroshi

Gênero: Magia, Ação, Comédia, Fantasia,  Ecchi, Shonnen

Censura: + 14

Volumes: 2 (Concluído no Japão)

Status: Ativo

PS: A partir do cap. 02 versão PT-PT e PT-BR (versão online somente em BR).

.

.

Volume 01

Capítulo 01: MF / BOX 

Capítulo 02:  PT / BR

Capítulo 03: PT / BR 

 Capítulo 04: PT / BR

 Capítulo 05: PT/ BR

.

.

 

Volume 02

Capitulo 06:capav02 BR   / MF                                                                                  Capitulo 07: BR

Capitulo 08:

 

 

 

 

[*]Para fazer download em links da conta do BOX é necessário se cadastrado no BOX.

Anúncios

2 comentários sobre “Fate Kaleid Liner Prisma Illya

  1. Estava lendo a tradução de vocês, e vi que na maioria estão traduzindo os termos. Não acham que é melhor manter os nomes no inglês, já que são nomes próprios? Fantasma Nobre não tem sonoridade, Usar Cavaleiro como Rider fica horrível, e só imagino quando tiverem que usar a Saber(não usem Sabre como na tradução de F/SN), e Berserker que não tem tradução para o português.

    Outra ideia é: Como é uma obra da Type-Moon, ela não é totalmente independente, seria bom colocar notas sobre alguns personagens/acontecimentos, como no primeiro capítulo onde o “velho sagrado” tem nome e uma importância muito grande na continuidade, Kischur Zelretch Schweinorg é seu nome.

    Agora alguns erros de tradução: No primeiro capítulo, a Rin Tohsaka refere ao bastão no masculino, quando a Ruby, é feminina. No segundo capítulo, a Miyu diz Gáe Blog ao contrário de Gáe Bolg. Vocês traduziram Sapphire como Zafira e não Safira, e no mesmo capítulo, já refere com o nome original. Já no capítulo três, o uso do português de portugal fica muito diferente das traduções anteriores e não sonoro, “rapariga mágica”.Chamou a Sella de sera Mal uso dos porques. No capítulo 4, Black Keys foram traduzidos de maneira que fosse apenas chaves e não armas dos Executores da Igreja.

    Tirando esses problemas, a edição do mangá está muito boa, espero que possam continuar.

    • Oi, obrigada pelo seu comentário, hum.. sobre a tradução dos nomes… Fantasma nobre está em japonês no original, por isso foi traduzido. Sobre os nomes as cartas, hum… Achei melhor traduzir porque o nome original aparece na carta.
      Colocar notas sobre acontecimentos? Sinceramente acho isso muito chato e além disso muitos perdem a linha de pensamento que estão tendo quando leem o mangá para ler uma simples nota que talvez nem entendam.
      Sobre os “erros” de tradução: no primeiro capítulo, achei que a Rubi fosse “homem” por causa do nível de taradisse dela.
      O gae bolg foi erro de digitação, o do Sapphire foi uma combinação de esquecimento e sono e qual o problema com “rapariga”? É uma palavra muito legal de se dizer: rapariga, rapariga, rapariga. Hm… No japonês não tem diferença entre o som de “L” e o de “R” e como os gringos não têm o costume de usar aspas, fica difícil saber o que é e o que não é pra traduzir.
      Cara, deixa as páginas da próxima vez.

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s