Projetos Futuros
Uma pequena lista de mangás futuros:
HELP!! (Necessita Tradutor JP-BR)
Sinopse: Kousaka Shin tem o sonho de ser médica. A pesar de ser um bebê chorão, uma covarde e ter cara de bebê ela vai atrás do seu sonho. Um dia, seu professor, Abe-sensei, diz que ela não está apta parar ser médica, a partir de então, começa uma batalha entre eles. Detalhe: Abe-sensei e Shin são vizinhos, agora, o caminho para ser médica está ainda mais difícil
.
.
Nanairo Sekai Ni-chan
Shinigami Lovers by Ni-chan
Sinopse: Onda Miku era uma estudante normal do ensino médio que amava fazer as unhas. Mas, de repente, ela sofreu um terrível acidente, e rapidamente o shinigami Sei colocou uma corrente da morte em seu pulso! Sendo ligado a ele, que tipo de destino está reservado para Miku?
.
Shinigami no Ballad by Ni-chan
Sinopse: “Como os mortos não podem chorar, eu choro por eles,” Esta frase resume a singularidade de Momo, uma shinigami branca que gosta de interferir no mundo humano. Cada pequena história, é carregada de drama e melancolia.
.
Magical Lyrical Nanoha StrikerS the Comics
Magical Girl Lyrical Nanoha Movie 1st The Comics
Switch Girl!! (Necessita Tradutor JP-BR)
Celeste Blue (à pedido…)
NINETEEN, TWENTY-ONE (Manhwa)
THE PALE HORSE (Manhwa)
ONNANOKO WA KOI O SURU TO MOUSOU SHICHAUN DESU
Haru (Hal)
Tamago no Kimi
Tig-Hug Planet
Suki Kirai Suki (TSUKISHIMA Haru)
Suki Naki Koi
Kimi ni Happiness
RENREN ZAKARI
ATASHI NO BANBI
Dear My Guardy
KIMI DARUMA
E ainda tem mais…
Última Atualização: 29/03/2013
A lista acima é uma amostra dos possíveis projetos que faremos, ou seja, não é 100 % certo que faremos esses projetos.
Ps: Não fazemos projetos de mangás que já foram licenciados no Brasil.
Ps²: Os projetos acima estão disponíveis para grupos que quiserem parceria. (Exceto os com traço)
Ps³: Você também pode dar sua sugestão, é só comentar!!

o cap 1 sem censura de nonoha force ta dando erro(n sei a onde dizer,seria bom se vcs colocarem um C-box fikara mais facil pro contato)
Link consertado
ola Saga-san ^^/
sobre o assunto do C-box, o worpress não pernite c-box nele, mas estamos tentando arranjar algum jeito de hospedar ou qualqer outra coisa para colocarmos um c-box e outras funcionalidades, mas por enquanto, vc pode comentar no lugar q vc preferir q nós leremos o seu comentário, okays! ^-^
Pastel!!! Traduzam! é demais, e muito lindo >.<
err…
eu só queria saber o que você quiz dizer com “Pastel”?? “^^>
Pastel não é de comer não é um mangá mesmo que ele se refere que é muito bom mesmo^_^
so uma pergunta alguma de voces mah-chan ou a ni-chan traduzem de JP ou so ING?
Haskell-san, ainda não temos tradutor de JP-PT, mas futuramente teremos ^^-
Por favor traduzam GOOD ENDING
Good ending já é feito pelo Quadradim Scans.
Estou louca pra ler Shinigami Lovers. *—-*
Traduzem please….
Ansiosa pra poder ler Nineteen, Twenty-One espero que traduzam logo >.<